Concurs de traduceri ”Multilingvismul – punte de legătură între oameni”



 Europe Direct Argeș va desfășura, cu ocazia Zilei Europene a Limbilor, concursul de traduceri ”Multilingvismul – punte de legătură între oameni”, pentru a promova învățarea limbilor străine și profesia de traducător. Concursul, derulat în parteneriat cu Reprezentanța Comisei Europene în România și Universitatea din Pitești, va consta în traducerea unor texte din limba română în limbile engleză și franceză. Textele de lucru reprezintă descrieri ale unor obiective turistice din Pitești.

Concursul se adresează tuturor tinerilor cu vârste cuprinse între 13 și 30 de ani, pasionați de limbi străine. Candidații care doresc să participe sunt invitați să participe la lansarea competiției care va avea loc în ziua de 28 septembrie 2021, ora 11.00,  la o întâlnire online, pe platforma Webex. Link-ul va fi furnizat ulterior tuturor celor care se vor înscrie la adresa de e-mail: europearges@gmail.com.

Cerințe de redactare pentru textele traduse:

-Candidații vor traduce același text în două limbi străine (engleză și franceză).

-Traducerile vor fi redactate în format TNR 12, la distanță de un rând.

-Fiecare traducere va fi însoțită de o listă bibliografică în care se vor consemna sursele lexicografice utilizate în realizarea traducerii, atât în format imprimat, cât şi electronic.

Exemple: Enache, Ștefănuță, Dicționar tehnic ilustrat român-francez, francez-român, Editura Tehnică, 2000.

Cambridge dictionary, http://dictionary.cambridge.org/

-Traducerile vor fi trimise în format word sau pdf pe adresa europearges@gmail.com până la data de 5 octombrie 2021, ora 16.00, însoțite de numele și prenumele candidatului, precum și de datele sale de contact.

Criteriile de evaluare a traducerilor.

Criteriile pe care le vor aplica membrii juriului sunt cele folosite pentru evaluarea textelor traduse în Direcția Generală de Traduceri a Comisiei Europene și anume:

-acuratețea traducerii;

-capacitatea de a scrie corect (respectarea regulilor gramaticale, alegerea expresiilor potrivite);

-capacitatea de a scrie fluent;

-creativitatea soluțiilor găsite.

Fiecare traducere va fi evaluată de către un juriu de specialitate. În urma evaluării, juriul, prezidat de un profesor de la Centrul de Limbi Străine LOGOS din cadrul Universității din Pitești, va alege cele mai bune 3 traduceri. Hotărârile juriului sunt definitive și irevocabile.

Anunţarea rezultatelor se va face în data de 12 octombrie 2021, pe website-ul Europe Direct Argeș http://www.edarges.ro/www/ și pe pagina oficială de facebook a centrului de informare europeană https://www.facebook.com/EuropeDirectArges.

Traducerile selectate ca fiind cele mai bune vor fi utilizate în cadrul Bibliotecii Județene ”Dinicu Golescu” Argeș, pentru a promova obiectivele turistice din Pitești.

Toți participanții vor fi premiați și vor primi diplome de participare.